The current implementation to that resolved #52 only supports generating fragment identifiers that use the basic alphanumeric character range. With the current efforts of localisation, I've been thinking that better support for non-latin based scripts will be needed.
I've been wondering it extending it to support transliteration would be a sufficient solution?
I'm willing to work on extending the current implementation if it is something we need.
The current implementation to that resolved #52 only supports generating fragment identifiers that use the basic alphanumeric character range. With the current efforts of localisation, I've been thinking that better support for non-latin based scripts will be needed.
I've been wondering it extending it to support transliteration would be a sufficient solution?
I'm willing to work on extending the current implementation if it is something we need.